
Nga historitë e dashurisë te rrëfimet e errëta mbi identitetin dhe pushtetin, në këtë artikull do të gjeni disa tituj që mund të përfundojnë në listën tënde të leximit.
Pas shpalljes së listës me 13 libra në shkurt, çmimi International Booker Prize 2026 ka përzgjedhur tashmë 6 finalistët që do të garojnë për çmimin kryesor.
Ky çmim vlerëson veprat më të mira të letërsisë së përkthyer në anglisht. Çmimi prej 50,000 paundësh ndahet mes autorit dhe përkthyesit, ndërsa finalistët marrin nga £5,000 secili.
Këta janë 6 librat finalistë për vitin 2026:
“Taiwan Travelogue” – Yang Shuang-zi
Përkthyer nga gjuha mandarine (kineze) nga Lin King
Një histori dashurie mes dy grave, e ndërthurur me reflektime mbi gjuhën, historinë dhe pushtetin.

“The Witch” – Marie NDiaye
Përkthyer nga frëngjishtja nga Jordan Stump
Një rrëfim për një “magjistare të zakonshme” që përpiqet t’u kalojë fuqitë vajzave të saj, por kuptojmë se ato janë shumë më të fuqishme se ajo vetë.

“On Earth As It Is Beneath” – Ana Paula Maia
Përkthyer nga portugalishtja nga Padma Viswanathan
Një roman i errët dhe shqetësues që ndjek një grup burrash të izoluar, marrëdhëniet e të cilëve fillojnë të shpërbëhen.

“The Director” – Daniel Kehlmann
Përkthyer nga gjermanishtja nga Ross Benjamin
Një histori për jetën e një artisti dhe një marrëveshje me djallin, që eksploron iluzionet e rrezikshme të botës së kinemasë.

“She Who Remains” – Rene Karabash
Përkthyer nga bullgarishtja nga Izidora Angel
Një roman poetik dhe i errët që trajton identitetin, gjininë, dashurinë dhe lirinë.

“The Nights Are Quiet in Tehran” – Shida Bazyar
Përkthyer nga gjermanishtja nga Ruth Martin
Një histori familjare që shtrihet në katër dekada, nga viti 1979 deri në 2009, mes largimit dhe rikthimit në Iran.

Fituesit do të shpallen më 19 maj, por deri atëherë, kjo është lista që duhet ta kesh parasysh nëse po kërkon diçka për të lexuar.






